Замарайка - Страница 66


К оглавлению

66

— Ты что хочешь делать, мужик? — спросил летчик в резиновых сапогах.

— Айбурдай, понимаешь?

— Старайся, — сказал второй летчик в меховой пыжиковой шапке. — В большой дороге поесть не мешает!

Саварка не понял, что сказал второй летчик, но кивнул головой. Самое главное, чтобы ему не мешали. Он прошел по лыже и бросил перед камышом сетку. Потом на берегу нарубил веток яры. Развел маленький костер.

Когда костер набрал полную силу и хорошо разгорелся, Саварка успокоился. Осторожно завернул охотничьи спички с большими красными головками в кожу, чтобы не отсырели. Кто знает, сколько раз ему еще придется разводить костры и кормить ребят рыбой в дальней дороге!

ЛЕТАЮЩАЯ КРОВАТЬ

Ни одна река не имела постоянного цвета. Это открытие сделал маленький Саварка на берегу могучей и широкой Оби. В малице с глухим капюшоном он походил на неуклюжего медвежонка. На руках меховые варежки, как широкие лапы.

Небо затянуло низкими облаками. По реке заходили высокие черные волны с белыми барашками. А выглянуло солнце, и вода сразу преобразилась и стала светлой.

На высокий берег мальчик вышел недавно. После бани он отправился изучать интернат. Походил около чулана, куда спрятали его вещи: узел, рыболовную сеть и одностволку с патронташем; Потом обошел все комнаты. Потрогал двери классов. Но они были закрыты.

Саварка направился в поселок. Идти по настланным доскам было непривычно, и он скоро отбил пятки. Свернул на мягкую, топкую землю.

Мальчика поразили бревенчатые дома. Были они глазастые. Стекла в окнах, как и вода в реке, при тучах темнели, а то вдруг делались веселыми и прозрачными.

Саварка заглядывался на каждый дом. Было ему чему удивляться: одни бревна рублены крестом, другие в угол. Тесины накатаны высоко, а не падали. Долго он искал в крышах домов круглые дыры мокоданов. Не понимал, как в домах разводят костры. Куда выходит дым? Решил: в поселке не ели супа и не пили чая, а обходились одной строганиной!

На одном бревне дома он заметил сверкающие капли смолы. Обрадовался. Быстро отковырнул ножом. На озере Ямбо-то прохудилась лодка отца. Перед большой охотой ее надо чинить. Смолу хорошо замесить с заячьей шерстью и промазать все трещины.

Большой шар скатал Саварка из смолы. Засунул его в карман штанов. Радостно улыбнулся, довольный собой.

Мальчик за работой не заметил, как стемнело. Когда он подошел к интернату, в окнах горел свет. Ребята гремели тарелками и кружками.

Саварке достались два больших куска оленины. Сытно он поел. Потом не торопясь с наслаждением пил горячий сладкий чай. От удовольствия даже закрыл глаза.

— Ты так лопнешь! — сказала Нябинэ и вырвала у мальчика из рук кружку.

— Отдай, — Саварка назло Нябинэ решил остаться сидеть за столом. Пил чай. Одну кружку за другой. Живот раздулся, как барабан. Трудно стало дышать.

— Хватит тебе пить, — сказала учительница Лариса Ивановна и улыбнулась. — А то и вправду лопнешь. Пойдем, я покажу тебе твою кровать. А малицу повесь на вешалке. — Вывела мальчика в коридор. Показала вешалку. — Скоро и сам привыкнешь к порядку!

— Тарем, тарем! — Саварка боялся, что его положат спать рядом с Нябинэ, и все время оглядывался.

Но Нябинэ ушла в спальню девочек.

— Твоя кровать у печки. Раздевайся и ложись.

— Тарем, тарем!

Мальчики в комнате принялись быстро раздеваться. Их привезли раньше Саварки со стойбищ, и они уже обжились, со всем познакомились. С разбегу прыгали на свои кровати. Ногами откидывали белые простыни и одеяла.

Саварка не показал виду, что он боится кровати. Стал снимать рубашку. Смотрел на Ларису Ивановну.

— Ложись. Я сейчас выключу свет.

Мальчик осторожно присел. Сетка мягко прогнулась. Он набрался храбрости и кинул тело в кровать, как будто нырнул в холодную воду за раненой уткой.

Ребята скоро затихли. А Саварка никак не мог заснуть на новом месте. Перед глазами стояло знакомое стойбище, чумы. Над мокоданами между закопченными шестами подымался дым. Недалеко бродили олешки. Хосей дразнил его Тарю. А затем он увидел отца, мать. Мирнэ с Оксей наряжали куклу Нябинэ. Шили ей из кусочков меха малицы. Не забыл он и самолет с лыжами. Вылетел он из-за снежной горы. Припомнил летчиков — одного веселого, в резиновых сапогах, а второго — в меховой пыжиковой шапке. Самолет качнуло. Мальчик испуганно дернулся и слетел с кровати.

Проснулся Саварка на полу. Удивился, почему не горит костер в чуме. Пошарил рукой и не нашел мягких оленьих шкур. Рядом не храпел уставший после дежурства в стаде отец. Не лежали в обнимку Мирнэ с Оксей. С трудом припомнил он, что находится в интернате.

Мальчик удобно устроился под кроватью. Подкатился к печке и заснул.

Открыл глаза Саварка на руках у Ларисы Ивановны. Учительница осторожно положила его в кровать.

Саварка боялся, что снова скатится с кровати, и старался не спать. Держался руками за железные перекладины.

Утром Саварка забыл о своем падении. Всем новичкам Лариса Ивановна делала подарки. Получил и Саварка — красный кусок пахучего мыла, зубную щетку и круглую коробку с белым порошком.

Ребята побежали умываться. Стучали носиками умывальников, терли руки пахучим мылом.

Саварка чуть-чуть ополоснул руки и лицо. После этого стал тщательно вытираться полотенцем. Кусок туалетного мыла, зубную щетку и коробку с белым порошком он спрятал в мешок. Придет домой и всем покажет свой подарок. Похвалится пастуху Хосею, Мирнэ и Оксе.

66