Саваркины олени стояли за двумя нартами, с самого краю.
Председатель колхоза обошел все упряжки. Остановился около Саварки.
— Бригадир, больно мужик маленький. Не удержать ему хорея!
— Мужик хороший! — сказал отец и кивнул Саварке.
— Ну, смотри! — председатель колхоза громко хлопнул в ладоши.
— Хей! Хыть! — закричал Тепка и первый умчался вперед.
— Хей! Хыть! — Нябинэ толкнула нарты и побежала рядом с ними, чтобы олени набрали скорость. Ловко прыгнула на нарты, как хороший ясовей. Крепко стояла на коленях и размахивала хореем.
Саварка замешкался. Он поздно услышал хлопок председателя колхоза. На оленей замахнулся поздно, крикнул вполголоса.
Толпа зрителей возбужденно кричала, взмахами рук провожая промчавшиеся нарты.
— Давай шибко! — визжала Мирнэ.
Ей вторила Окся:
— Давай шибко, Саварка!
Все упряжки уже скрылись, когда мальчик смог разогнать своих быков.
— Хей! Хыть!
Не догнать ему убежавшие упряжки. Они скрылись в серой дымке и в брызгах воды. Не догнать ему Тепку, не догнать Нябинэ. Приедут они первыми и будут смеяться над ним.
— Хей! Хыть! — Размахивая хореем, Саварка неожиданно вспомнил: в Комариный месяц оленей донимают оводы. Он стиснул сильно зубы. Загудел. Не раз пугал он сестер, подражая летящему оводу.
— Жж-жж-ии-жжж-ии-жжж-иии!
Быки рванули изо всех сил. Саварка чуть не вылетел из нарт. Вовремя удержался. Скоро он догнал первые нарты. В лицо полетели комки грязи и вода.
— Хей! Хыть! — Саварка размахивал тяжелым хореем. И снова загудел.
Рядом кружились оводы, готовые броситься на оленей:
— Жж-жж-ии-жж-ии-жж-иии!
Саварка заметил красный шарф, которым перетянула свою паницу Нябинэ.
Напрасно Нябинэ колотила своих оленей, кричала.
Саварка догнал сани девочки. Его олени вышли вперед. Он обернулся и помахал Нябинэ рукой.
Проскочил еще одни нарты с мальчишкой. Саварка видел убегающих оленей Тепки.
Тепка подлетел к озеру Ямбо-то. Полозья саней загремели на камнях. Раздался треск.
Саварка проскочил дальше. На мягких моховых кочках нарты развернул сразу, на одном месте.
— Хей! Хыть!
Оленей догнала стая оводов. Закружилась над ушами.
Взмахивая рогами, быки старались убежать от оводов. Саварка не видел, как обогнал Тепку. Быки вырвались вперед и летели, как птицы.
— Хей! Хыть! — кричал обрадованный мальчик. Он привстал на нартах и размахивал хореем.
Проехав чумы, Саварка с трудом остановил запыхавшихся оленей. Погладил их рукой. Потом направился к председателю колхоза за подарком. Ноги болели. Ныла рука от тяжелого хорея.
Мирнэ и Окся догнали брата. Кричали, радуясь его победе:
— Молодец! Шибко гнал олешек!
— Тепку обогнал, Нябинэ обогнал!
Оленеводы по очереди жали руку Саварке. Председатель колхоза крепко обнял его. Поднял на руках и показал пастухам. Потом протянул премию — большой охотничий нож.
— Держи, ясовей!
Саварка с радостью взял нож. Посмотрел на улыбающегося отца. Посмотрел на мать, на своих сестер, Мирнэ и Оксю. Убедился, что они слышали, как его похвалил председатель колхоза. Открыл нож и пробовал разные лезвия. Есть шило!
Неожиданно Саварка увидел Тепку. Он был как куст яры. Волосы торчали во все стороны. Во время гонки он потерял фуражку с блестящим козырьком.
Рядом с Тепкой стояла высокая Нябинэ. Она удивленно разглядывала Саварку, как будто видела в первый раз и не была с ним знакома.
Саварка подошел к Тепке. Открытый лоб был в красных прыщах.
— Шалабан хочешь? — И, не дожидаясь, что ответит Тепка, щелкнул его по лбу сразу двумя пальцами. Стиснул зубы и загудел оводом.
Тепка испуганно дернулся. Стал отмахиваться руками, отпугивая оводов.
Саварка посмотрел на Тепку и хитро засмеялся.
В туманные дни костер в чуме горел плохо. Дым не подымался к закопченному мокодану, а полз низко, царапая по широким латам. Зарывался в разостланных мохнатых шкурах оленей.
Саварка узнавал погоду по тяге. Так случилось и в то утро. Пока Окся терла рукой красные от дыма глаза, а Мирнэ рассерженно чихала, он выбежал.
Туман закрывал тундру. Было лучшее время для скрадывания, когда незаметно можно подходить к дичи.
Сборы заняли несколько минут. На плече у мальчика отцовская одностволка. На поясе — патронташ. Таря выбежал вперед, радостно повизгивая.
Удивительной тишиной встретило Саварку озеро Ямбо-то. Не было слышно гомона отлетающих на юг гусей. Птицы не перекликались, не пересвистывались.
Но охотника не могла обмануть тишина. В камышах забились черные казарки, утки и крачки.
— Вперед! — пустил Саварка Тарю в камыши.
Черноухая лайка с большим белым пятном на груди смело прыгнула в холодную воду. Остановилась и стала принюхиваться, ловить запахи.
Мальчик осторожно подался вперед, держа наизготовку заряженное ружье.
Рядом в камышах хлопнула по воде крыльями птица. Немного пролетела и тут же упала.
— Га-га-га-ааа-а! — тревожно закричали гуси.
Ветер немного раздул плотный туман.
В окошке показалась снежная гора, а потом темная даль озера.
Раздался режущий свист крыльев. Над Саваркой пронеслись селезень с уткой. Мальчик вскинул ружье и, не целясь, пальнул.
Дробь веером стеганула по метелкам камыша, отрясая их. Громко закричали испуганные гуси, тревожно закрякали утки.